No reces (no prayer in spanish) is the first EP of Beatriz carnicero a fastcore / powerviolence band from Uruguay. That's a solid record in that style, especially for a first one. It's fifteen songs, the longest lasting one minute, it's full speed aggression but also quite catchy, the production is ok, not too clean but not too muddy, the grindcore like singing in spanish (with two singers) is really good also, adding efficiently to the dynamic of the songs. so if you like fastcore / PV / grind you'll have to check this band.
you can listen to it on their Bandcamp
follow their facebook
and they asked me to post this link where you can download freely their record :
Beatriz carnicero-No reces EP (2012)
here are Beatriz carnicero answers to the questions I sent them by mail. it's in spanish and in english :
-can you
present the band and its music?
Somos una
banda fastcore-powerviolence formada a principios de 2010 en el sur de Uruguay.
Nico toca el bajo, Marcelo la batería y grita, y Darío la guitarra y gritos.
We are a
fastcore-powerviolence band founded in early 2010 in southern Uruguay. Nico
plays bass, Marcelo plays drums and shouts, and Dario plays guitar and screams.
-can you
tell us a few words about your new EP No reces?
Es la
primera grabación que hacemos. Son temas compuestos a lo largo de los dos años
y medio de vida de la banda. Algunos temas son un tanto “viejos" para
nosotros, porque hace bastante tiempo que los venimos tocando. Otros temas son
mucho más recientes, lo que vuelve algo irregular a la totalidad del EP.
Grabamos los instrumentos a la vez. Después agregamos las voces.
This is our
first record. These are songs written during the two and a half years since the
band´s birth. Some songs are a little "old" for us, because we´ve
been playing them for quite some time. Others are much more recent stuff. This
makes the entire EP irregular. We recorded the instruments at once. Then added
the vocals.
-are you
touring to promote it?
No hemos
hecho giras ni nada por el estilo. Tocamos cuando surge algún lugar donde
organizar algo, o cuando alguna banda nos invita. Tratamos de mantenernos fuera
del circuito comercial de boliches. No pagamos para tocar.
We have not
toured or anything like that. We play when there´s some place where something
can be held, or when some band invites us. We try to stay out of the commercial
circuit of clubs. We do not pay to play.
-what about
the lyrics of the songs?
Las letras
hablan de alienación, de odio, de la falsedad del mundo, hay letras sarcásticas
en las que nos reímos de nosotros mismos, y hay letras que no dicen nada.
The lyrics
tell about alienation, hate, about how the world is a fake. There are sarcastic
lyrics in which we laugh at ourselves, and there are others that say nothing.
-how is it
to play fastcore / grind in Uruguay? Is it easy to find places for playing
live?
No hay
muchas bandas powerviolence en Uruguay, de hecho creo que no hay ninguna. Es
gracioso, porque esa situación te coloca como pionero haciendo algo que otros
han descrito como “vieja escuela” de powerviolence.
Los lugares
para tocar hay que inventarlos, pero esa situación es igual para todas las
bandas punk, cualquiera sea el subgénero que hagan.
There aren´t
many powerviolence bands in Uruguay, in fact I think there is none. It's funny,
because that situation makes you a pioneer when you are doing something that
others have described as "old school" of powerviolence.
You have to
build up places to play, but the situation is the same for all punk bands,
whatever the subgenre they play.
-how did you
get into this kind of music?
Internet.
Las disquerías apestan. Los discos son caros y tenés que conformarte con un
catálogo muy reducido de bandas “oficiales”. La música hay que buscarla en los
toques o en Internet.
Internet.
Music stores suck. The albums are expensive and you have to settle for a very
short catalog of "official" bands. The music must be sought in gigs
or the Internet.
-which bands
from your area would you recommend?
Hay un grupo
de bandas que nos gustan mucho y con las que hemos tocamos muchas veces:
Avitación 101, División Burzaco, Sonido Caganera, Plankton… Otra muy buena
banda que toca desde hace casi diez años es Setiembreonce. Hay bandas de otros
géneros que también nos gustan, como Hijo Agrio o Santacruz.
There are a
few bands that we really like and who we've played with many times: Avitación
101, División Burzaco, Sonido Caganera, Plankton… Another good band that´s been
playing for almost ten years is Setiembreonce. There are bands in other genres
that we also like, such as Hijo Agrio o Santacruz.
-what have
you planned for the end of 2012 and 2013?
Estamos
trabajando en algunos temas nuevos que pensamos grabar hacia fines de 2012. Son
unos ocho temas que sacaremos en un split con Avitación 101. Nunca hemos tocado
fuera del país, y nos gustaría cambiar eso el año que viene. También vamos a
seguir componiendo y grabando. Tenemos planeado sacar un split con Sonido
Caganera.
We are
working on some new songs that we'll record in late 2012. They are about eight
songs that we will release in a split with Avitación 101. We've never played
outside our country, and we would like to change that fact next year. We will
also continue writing and recording. We plan to release a split with Sonido
Caganera.
-do you have
something to add?
Gracias por
escuchar y escribir!
Thanks for
listening and writing!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire